miércoles, 31 de agosto de 2011

la emoción/el poema


Me emociono pensando
a pesar de que no hay amor
y quisiera escribirte un poema

////

Ich denke begeistert
doch ermangeld der Liebe
und mochte ein Gedicht für dich schreiben

Peter HANDKE / VIVIR SIN POESÍA / Bartleby Editores Madrid 2009 Traducción de Sandra SANTANA

domingo, 28 de agosto de 2011

la resistencia / la soledad


Se trata, a veces, de ampliar la dosis de resistencia; lo que pasa es que entonces aumenta también el ingrediente de la soledad.
Felipe ALCARAZ / feizbuk

sábado, 27 de agosto de 2011

Veneno en Menphis (blues)



El hombre lluvia me dió dos remedios que aliviaran mi locura
el primero era un remedio sureño el segundo ginebra pura
como un loco hice una mezcla que me estranguló el cerebro
ahora veo a la gente más fea y he perdido el sentido del tiempo.

Oh mama esto puede ser el fin. Esto puede ser el fin.
Atascado con el blues de Memphis sin poder salir.

Y pregunto, pregunto...


E

Kiko VENENO / Menphis blues again (Bob DYLAN)

domingo, 21 de agosto de 2011

DOS (II)

[... pero el dos no ha sido nunca un número
porque es una angustia y su sombra,...]

Federico GARCÍA LORCA
// PEQUEÑO POEMA INFINITO

domingo, 14 de agosto de 2011

maldito parné



DINERO, DINERO

Como en toda casa pobre
que se nutre de palabras,
sólo se habla de... dinero
en esta mísera España.
¡Con qué garbo los millones
de una boca a otra pasan,
sin que ni por un minuto
se detengan en las arcas!
Todos hablan de gastar
porque dicen que el que gasta
con dar pruebas de ser rico
tiene lo que le hace falta.
¡Oh principio salvador!...,
salvador porque es la tabla
en que del feroz naufragio
no pocos sueldos se salvan.
¡Qué grandes economistas
produce la noble España!
¡Qué talentos tan deshechos!
¡Qué riquezas de... esperanzas!
¡Es raro a fe que con tantos
economistas de fama
no sean las economías
cosa mejor en España!
¿Pero quien se ocupa de eso?
Callemos, la Ciencia habla.
Economista es aquel
que en menos tiempo más gasta.
El quid de la cosa está
en que dé vueltas la plata
de modo que vuelva siempre
al punto de donde parta.
ANÓNIMO (Finales del siglo XIX)

Sus y a ellos!

martes, 2 de agosto de 2011

Sepharad

Salvador ESPRIU / La pell de brau/La piel de toro / Traducción al castellano de José Agustín GOYTISOLO / Cubiertas de Antoni Tàpies / Ruedo Ibérico Paris 1963


XLVI

De vegades és necessari i forçós
que un homre mori per un poble,
però mai no ha de morir tot un poble
per un home sol:
recorda sempre això, Sepharad.
Fes que siguin segurs els ponts del diàleg
i mira de comprendre i estimar
les raons i les parles diversas dels teus fills.
Que la pluja caigui a poc a poc en els sembrats
i l'aire passi com una estesa mà
suau i molt benigna damunt els amples camps.
Que Sepharad visqui eternament
en l'ordre i en la pau, en el treball,
en la difícil i merescuda
llibertat.

. . .

A veces es necesario y forzoso
que un hombre muera por un pueblo,
pero jamás ha de morir todo un pueblo
por un hombre solo:
recuerda siempre esto, Sepharad.
Haz que sean seguros los puentes del diálogo
y trata de comprender y estimar
las diversas razones y hablas de tus hijos.
Que la lluvia caiga poco a poco en los sembrados
y el aire pase como una mano extendida,
suave y benigna sobre los anchos campos.
Que Sepharad viva eternamente
en el orden y en la paz, en el trabajo,
en la difícil y merecida
libertad.
Salvador ESPRIU

lunes, 1 de agosto de 2011

Las cartas

EN UNA DESPEDIDA

A Jimmy Baldwin

Tardan las cartas y son poco
para decir lo que uno quiere.
Después pasan los años, y la vida
(demasiado confusa para explicar por carta)
nos hará más perdidos.
Los unos en los otros, iguales a las sombras
al fondo un pasillo desvayéndonos,
viviremos de luz involuntaria
pero sólo un instante, porque ya el recuerdo
será como un puñado de conchas recogidas,
tan hermoso en sí mismo que no devuelve nunca
las palmeras felices y el mar trémulo.

Todo fue hace minutos: dos amigos
hemos visto tu rostro terriblemente serio
queriendo sonreír.
Has desaparecido.
Y estamos los dos solos y en silencio,
en medio de este día de domingo,
bellísimo de mayo, con matrimonios jóvenes
y niños excitados que gritaban
al levantarse tu avión.
Ahora las montañas parecen más cercanas.
Y, por primera vez,
pensamos en nosotros.

A solas con tu imagen,
cada cual se conoce por este sentimiento
de cansancio, que es dulce —como un brillo de lágrimas
que empaña la memoria de estos días,
esta extraña semana.
Y el mal que nos hacemos,
como el que a ti te hicimos, lo inevitablemente
amargo de esta vida en la que siempre, siempre,
somos peores que nosotros mismos,
acaso resucite un viejo sueño
sabido y olvidado.
El sueño de ser buenos y felices.

Porque sueño y recuerdo tienen fuerza
para obligar la vida,
aunque sean no más que un límite imposible.
Si este mar de proyectos
y tentativas naufragadas,
este torpe tapiz a cada instante
tejido y destejido,
esta guerra perdida,
nuestra vida,
da de sí alguna vez un sentimiento digno,
un acto verdadero,
en él tu estarás para siempre asociado
a mi amigo y a mí. No te habremos perdido.

Jaime GIL DE BIEDMA

(gracias RBK)