jueves, 29 de noviembre de 2012
Menrique
Con los zapatos y los vasos puestos
tengo que morir, pues.
Cerca aunque lejos
del amor de casa.
¡Celebro privilegiado!
martes, 27 de noviembre de 2012
martes, 20 de noviembre de 2012
lunes, 19 de noviembre de 2012
lunes, 12 de noviembre de 2012
domingo, 11 de noviembre de 2012
martes, 6 de noviembre de 2012
Ellos, los asesinos
Ellos, los vencedores...
Luis CERNUDA
Entre cuatro paredes
comenzaba la noche del asedio.
Ellos, los asesinos,
alentaban la larga collera de los perros.
El hambre por las sábanas
se agazapaba oscura como un cepo.
Ellos, los asesinos,
nos pusieron el pan sobre unos ojos bellos.
Fuimos muriendo todos
hasta que todo se volvió desierto.
Ellos, los asesinos,
vigilaban la caza del amor en silencio.
Javier EGEA / Paseo de los
tristes
lunes, 5 de noviembre de 2012
domingo, 4 de noviembre de 2012
sábado, 3 de noviembre de 2012
viernes, 2 de noviembre de 2012
a sonnet / un soneto
William SHAKESPEARE
CXXI
'Tis better to be vile than vile esteemed,
when not to be receives reproach of being,
and the just pleasure lost, which is so deemed
not by our feeling, but by others' seeing.
For why should others' false adulterate eyes
give salutation to my sportive blood?
Or on my frailties why are frailer spies,
which in their wills count bad what I think good?
No, I am that I am, and they that level
at my abuses reckon up their own;
I may be straight though they themselves be bevel;
by their rank thoughts my deeds must not be shown;
unless this general evil they maintain:
all men are band, and in their badness reingn.
William SHAKESPEARE / The sonnets
CXXI
Mejor será ser malo que malestimado,
cuando el no serlo gana de serlo condena,
perdido el justo gozo, que no al propio agrado
de uno se mide, sino por mirada ajena.
Pues ¿a qué van los ojos de otros con veneno
a hacer guiño a los brincos de mis fantasías,
o a ser de mis miserias míseros espías,
que hagan malo a su antojo lo que estimo bueno?
No, yo soy lo que soy; y los que me reprochen,
contando están sus propias faltas en mis sobras;
puedo ir derecho, aunque ellos de través atrochen;
sus pútridas ideas no han de hacer mis obras;
si no es que a todo extienden esta triste ley:
todo hombre es malo, y en su mal él es el rey.
William SHAKESPEARE / Sonetos de amor - Texto crítico y traducción en verso de Agustín GARCÍA CALVO / Editorial ANAGRAMA 2ª edición Barcelona 1983
Agustín GARCÍA CALVO
jueves, 1 de noviembre de 2012
Caminante
Cuando crucé los campos esta mañana.
Q.
(Klára Takács) - G. Mahler: Lieder eines fahrenden Gesellen
Suscribirse a:
Entradas (Atom)